Nestora
Por Isabel Miranda sigo en la cárcel, afirma Nestora Salgado
9 agosto, 2015
presidente
Pone el PRI fin a la sana distancia con el presidente
9 agosto, 2015

Traducen al maya Donde viven los monstruos

monstruos

Es la primera vez que se traduce el libro de Maurice Sendak a una lengua indígena del continente americano

De la Redacción

En 1963, al huir de casa, Max se convirtió en el rey de unos monstruos feroces y entrañables en medio de una isla perdida en la nada de la imaginación. El libro Donde viven los monstruos, de Maurice Sendak, referente de la literatura infantil, una de las obras más vendidas de todos los tiempos, es traducido y publicado en maya; es la primera vez que se hace en una lengua indígena del continente americano.

La editorial Kalandraka publica el libro infantil con el título Te’ tu’ux ku kajtal le wa ayo’obo, cuyo lanzamiento editorial será este domingo, Día Internacional de los Pueblos Indígenas.

Hilario Chi Canul, traductor de la obra al maya, destacó que a pesar de ser la lengua originaria con mayor número de hablantes en México, vive un proceso de silenciamiento intergeneracional en las recientes décadas.

Los herederos de Sendak, fallecido en 2012, aseguraron que el escritor e ilustrador estadunidense se sentiría muy orgulloso de ver su libro traducido al maya, pues es un gesto que simboliza el apoyo a las lenguas vulnerables.

Al publicarse por primera vez en 1963, Donde viven los monstruos (Where the wild things are) generó polémica por su tratamiento poco ejemplar de la infancia. Pero se convirtió en un clásico de la literatura para niños y jóvenes, con traducción a varias lenguas. Incluso fue llevado al cine, con la colaboración del autor en 2009, y dirección de Spike Jonze.

El libro narra la historia de Max, un niño que es castigado sin cenar por su comportamiento iracundo y errático. Al huir de su realidad, emprende un viaje hasta un lugar fantástico, donde se encuentra con un grupo de monstruos con temperamentos igual de complejos.

Es un ejemplo de álbum ilustrado por su perfecta conjunción entre palabra e imagen; una historia poética y sencilla, contado con humor, economía expresiva y armonía entre texto e ilustraciones, destaca la editorial.

Del mismo autor, nacido en Nueva York en 1928, también se publicarán los títulos inéditos en español Al otro lado (Outside over there), que completa la trilogía iniciada conDonde viven los monstruos y La cocina de noche.

monstruos

Es la primera vez que se traduce el libro de Maurice Sendak a una lengua indígena del continente americano