buen fin
Profeco abre mil 505 pesquisas por aumento de precios en Buen Fin
19 Noviembre, 2015
refugiados
Suspende Cámara baja de EU acogida de refugiados sirios e iraquíes
19 Noviembre, 2015

Chiapas: Aprueban traducción de la Biblia al tzotzil

tzotzil

Por Elio Henríquez, corresponsal

San Cristóbal de Las Casas, Chis. La Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM) aprobó en su asamblea de la semana pasada la traducción de la Biblia al tzotzil de Zinacantán, informó el obispo Felipe Arizmendi Esquivel.

En entrevista agregó que el Episcopado dio su aprobación unánimemente a la traducción, lo cual “es una bendición extraordinaria”.

Dijo que una vez aprobada la traducción, se hará el presupuesto para determinar cuántos ejemplares se imprimirán para distribuirlos entre los católicos de ese municipio indígena de los Altos de Chiapas.

Recordó que en tzeltal de Bachajón, municipio de Chilón, se imprimieron cinco mil ejemplares de la Biblia y se está reditando porque se agotaron, mientras que del Nuevo Testamento en tzotzil de Huixtán ya están en presa cinco mil ejemplares.

Las últimas sesiones de trabajo para revisar la traducción de la Biblia al tzotzil de Zincantán se llevaron a cabo a principios de octubre pasado en esta ciudad, con la participación de un grupo de expertos, encabezados por el obispo Florencio Armando Colín Cruz, encargado de la Pastoral Bíblica de la CEM.

La traducción fue presentada ante el pleno del Episcopado que realizó su asamblea la semana pasada con la asistencia de más de cien obispos.

Arizmendi Esquivel informó que la CEM también dio su aprobación de la traducción de la misa en náhuatl, trabajo hecho en 16 diócesis del país durante más de cuatro años, coordinado por él.

“Estamos muy contentos, pues cada día más la palabra de Dios, la liturgia se celebra en los propios idiomas y esto es muy importante”, aseveró.

Comentó que “estamos ya previendo que cuando venga el Papa Francisco a San Cristóbal -esperamos que se confirme su visita-, tener algunas partes de la misa en estos idiomas que son propios nuestros. Ya lo estamos empezando a preparar convenientemente”.

Destacó que “hoy cada día tenemos más Biblias en el propio idioma” de los indígenas.